>Ω媒踊毓媚负瘴鞫砟衷谌床恢ハ颉9媚该挥薪踊乩矗@叭巳慈蔽渥暗乜戳恕R虼耍@笆雇爬吹降南⑹构钪械娜硕几械浇粽拧5且廊豢顺敲拧H鐾踝颖灰睿思绽锇⒛λ构酢U馐惫跻丫偌亩雍统抢锏耐访嫒宋锕采檀蠹啤?br />
帕拉墨得斯在发言中,以全体希腊人的名义谴责普里阿摩斯的儿子帕里斯劫走王后海伦,是一桩伤天害理,违犯民法和宾主礼节的行为。接着,他又指出这种行为将会导致战争并给普里阿摩斯的王国造成巨大的损失。他列举希腊所有强国的王子的名字,说他们将率领一千多条战船远征特洛伊。他要求在这种形势下和平解决,希望归还被抢走的王后。〃啊,国王,〃他说,〃希腊人宁愿死,也不愿忍受外乡人的侮辱和欺凌。他们怒不可遏,决心洗雪他们所遭到的耻辱。因此,我们的最高统帅,全希腊最有名的王子,强大的亚各斯国王阿伽门农,以及所有的希腊英雄和王子都拜托我们转告你:把你们劫走的王后还给我们,否则你们就会彻底毁灭!〃
听到这种狂妄的挑衅的话,普里阿摩斯的儿子们和特洛伊城的长老们怒火冲天。他们拔出宝剑,以刃击盾,杀气腾腾。普里阿摩斯要求大家安静,他从座位上站起来说:〃外乡人,你们以你们人民的名义向我们讲出这种咄咄逼人的话,我不得不感到惊讶,因为我们对你们指控的罪行一无所知,相反,我们才应该谴责你们所说的这种罪行。你们的同乡赫拉克勒斯在我们安居乐业时袭击我们的城市,抢走我的无辜的姐姐赫西俄涅,然后,把她送给他的朋友忒拉蒙为奴。感谢哀拉蒙的好意,使我的姐姐成为他合法的妻子,而不是成了他的女奴。可是这仍然补偿不了对我们的侮辱和欺凌。我们过去派出了使节,现在又派我的儿子帕里斯到你们的国家,要求归还我的姐姐。至于我的儿子帕里斯如何执行我的任务,他究竟做了些什么,现在他在何处,我的确不清楚。在我的宫殿和城市里没有一个希腊女子。对于这一点,我是清清楚楚的。因此,我现在无法答应你们的要求,即使想答应也做不到。如果我的儿子能平安回到特洛伊,真的带回他所劫持的希腊女子,而且她不要求我们庇护,那么我可以把她交给你们。可是,不管怎样,有一个条件,你们先要把我的姐姐赫西俄涅送回来!〃
所有与会的特洛伊人一致赞同国王的讲话,而帕拉墨得斯却顽固地坚持说:〃实现我们的要求是没有任何先决条件的。我们相信你的话,墨涅拉俄斯的妻子还没有来到你的城市。可是,毫无疑问,她会回来的。你那个不义的儿子抢走了她,这是事实。在我们的父辈时赫拉克勒斯所干的事,我们是不能对它负责的。但你的一个儿子肆意侮辱我们,对他所干的事,我们要你满足我们的要求。赫西俄涅是自愿跟忒拉蒙结合的,她这次还派儿子大埃阿斯来参战。海伦被劫走并非自愿的。你们感谢神校桑侨媚愕亩踊苟毫粼谕饷妫庋忝腔褂惺奔淇悸牵忝潜匦爰霸缱鞒雒髦堑木龆ǎ悦饽忝窃獾匠沟谆倜穑 ?br />
普里阿摩斯和特洛伊人听到帕拉墨得斯的挑衅性的话被激怒了,但他们仍保持对使节应有的礼貌。会议结束了,特洛伊城的一位长者,即贤明的安忒诺尔保护使者离开,以免他们遭到愤怒的市民的袭击。他把使者带到家里,按照客人的礼遇款待他们。第二天早晨,他送他们来到海滩。他们登上华丽的战船,然后扬帆起航。
菲罗克忒忒斯被遗弃
希腊人当天就扬帆启航,一阵顺风使他们飞快地航行在辽阔的大海上。不久,他们来到卡律塞岛,补充生活用水。菲罗克忒忒斯在岛上发现一座倒塌的祭坛,这是阿耳戈英雄伊阿宋在航行途中为女神帕拉斯·雅典娜建立的。菲罗克忒忒斯是墨里波阿国王珀阿斯的儿子,也是赫拉克勒斯的战友,他继承了赫拉克勒斯百发百中的箭术。这位虔城的英雄发现了这座祭坛感到很高兴,他想给希腊人的保护女神献祭。正在这时,一条看守圣坛的大蛇在英雄的脚跟上咬了一口。他受了重伤,被抬上战船,船又启航了。可是菲罗克忒忒斯的伤口却肿了起来,疼痛难忍。同船的士兵也无法忍受化脓伤口的恶臭,他大声叫痛的呼喊声也扰得人不得安宁。
最后,阿特柔斯的儿子们与狡黠的奥德修斯秘密商议处置的办法。因为病人周围的士兵们的怨言传到全军,引起了全军士兵的不安。大家担心受伤的菲罗克忒忒斯会在他们到达特洛伊前传播瘟疫,而他疼痛的叫喊声会影响希腊人的斗志。所以他们决定把可怜的英雄遗弃在雷姆诺斯岛的荒无人烟的海滩上。可是他们没有想到他们失掉了他就等于失掉了战无不胜的弓箭手。
狡猾的奥德修斯被选定来执行这个任务。他把睡着的菲罗克忒忒斯装上一条小船,划到海滩边,把他放在一座岩洞里,给他留下足够的衣服和食物。小船只停留了片刻。等到不幸的菲罗克忒忒斯被遗弃在荒岛后,奥德修斯驾着小船回来了。他们又继续航行,很快便追上了前面的大队战船。
希腊人进攻密西埃
希腊人的船队平安地来到小亚细亚的海岸。可是英雄们由于不熟悉这地方,又让一阵顺风,吹得远离了特洛伊,来到了密西埃湾。他们在这里抛锚登陆。希腊人在沿岸地区到处遇到武装的士兵的阻拦,他们以当地国王的名义禁止希腊人登陆,并要他们先谒见国王,说出他们是哪里来的军队。
密西埃的国王也是希腊人,名叫忒勒福斯,是赫拉克勒斯和奥革的儿子。他在经过种种冒险后回到密西埃国王忒宇特拉斯的宫中,偶然遇到了失散多年的母亲。后来,他娶了国王的女儿阿尔基俄珀为妻,并在国王去世后,继承了王位,统治密西埃。
希腊士兵根本不问这里的国王是谁,便拿起武器进攻守卫沿岸的士兵。另有几个守兵逃脱了,他们向国王忒勒福斯报告有几千名外来的敌人侵入国土,杀死岗哨并占领了海岸。国王闻讯,立即召集军队迎敌。他不愧为赫拉克勒斯的儿子,也是一位光荣的英雄,他按照希腊人的方式训练他的军队。因此希腊人出人意料地遭到他们激烈的抵抗,双方展开了殊死的拼搏。突然,从希腊士兵中冲出了一位神奇的英雄忒耳珊得耳,他是著名的国王俄狄甫斯的孙子,波吕尼刻斯的儿子,狄俄墨得斯的忠实战友。他在忒勒福斯的士兵群中横冲直撞,杀死了国王身边的统帅和亲密的战友。国王大怒,奋力扑了过去,和忒耳珊得耳对阵。结果,赫拉克勒斯的儿子取得了胜利,忒耳珊得耳被一枪刺倒在地。
狄俄墨得斯从远处看到他倒下,急忙奔了过去,还没有等到国王忒勒福斯摘下死者的武器,就抢过战友的尸体,扛在肩上,大步逃离了混乱的战场。他背着尸体经过埃阿斯和阿喀琉斯面前时,他们也十分悲愤,连忙重新召集溃散的军队,然后兵分两路,运用巧妙的迂回战术,包抄出击,很快扭转了战局,取得了优势。
忒勒福斯的异母兄弟忒宇脱朗堤俄斯被埃阿斯一箭射中倒地。正在追赶奥德修斯的忒勒福斯见到他的兄弟遇险,连忙过来帮助,不料被葡萄藤绊了一跤,因为狡猾的希腊人已把敌人引进葡萄园里,在有利的地区作战。阿喀琉斯见此情况,趁忒勒福斯刚从地上站起来的时候,赶上去用长矛刺中他的左腿。忒勒福斯坚持着站起来,拔出了矛,并在赶来的士兵的掩护下逃脱了。如果不是夜幕降临,双方的激战还要一直继续下去,现在他们只得撤离战场。
第二天,双方派遣使者,要求暂时停战,以便各自寻找并掩埋阵亡将士的尸体。希腊人直到这时才惊讶地知道,原来这样英勇地保卫自己国土的国王乃是他们的本国人,是伟大的半神赫拉克勒斯的儿子。何况在他们的军队中还有三个王子是忒勒福斯的亲戚,他们是赫拉克勒斯的儿子特勒帕勒摩斯,赫拉克勒斯的孙子国王忒萨罗斯的两个儿子菲迪普斯和安底福斯,他们三人主动要求跟密西埃使者一同到忒勒福斯那儿,向他说明在海岸上登陆的是什么人,他们为什么来到亚细亚。
忒勒福斯高兴地接待了远道而来的亲戚,津津有味地倾听他们的叙述。这时他才知道帕里斯丧失伦理,侮辱希腊人的行为,也知道了墨涅拉俄斯和他的兄长阿伽门农以及其他希腊王子正统率联军前来讨伐。〃因此,〃特勒帕勒摩斯作为国王的异母兄弟,代表他们发言,〃亲爱的兄弟,你也是希腊人,请不要离开你的人民。我们的父亲赫拉克勒斯在世界许多地方都为了希腊而英勇作战。因为他热爱祖国,所以全希腊都有他的纪念碑。为了弥补你给希腊人造成的伤害,请加入我们的军队,与我们共同征讨特洛伊吧!〃
忒勒福斯因为受伤躺在床上,这时他费力地站起身来,友好地回答说:〃你们的责难是不公正的,我的乡亲们,我们从朋友和亲戚成为今天血战的敌人,那是你们的过失。我的守护海岸的士兵问你们是什么人,从哪里来,可是你们却像对待野蛮人那样不回答我的士兵的询问,也不听他们的劝告,就冲上岸来把他们杀翻在地。你们还在我身上……〃他指了指伤口,〃留下了永恒的纪念。我这辈子一定不会忘记昨天的血战。当然我不会责怪你们。我很高兴能在我的国家欢迎我的亲戚和希腊同乡。但是我不能答应跟你们一起讨伐普里阿摩斯。我的后妻阿斯堤俄刻是他的女儿。他是一位虔诚的老人,而他的其余的几个儿子都是品德高尚的人,他们与轻率的帕里斯犯下的罪过没有任何关系。你们瞧,这是我的儿子欧律皮罗斯,我怎么可以帮助你们毁灭他外祖父的王国?正像我不反对普里阿摩斯一样,我也不会反对你们。你们都是我的同乡。请收下我的一份薄礼吧,我给你们准备一点粮草。不管你们需要多少,尽管开口!然后你们就出发,由神校淳龆ㄊじ喊伞U庖怀≌秸伊奖叨疾徊渭印!?br />
三位王子听到这番友好的回答,满意地回到亚各斯人的军营中,向阿伽门农和其他首领报告他们已和忒勒福斯建立了良好的友情。英雄们召开军事会议,决定派埃阿斯和阿喀琉斯去谒见国王,慰问他的创伤。到了那里,他们看到赫拉克勒斯的这位儿子忍受着极度的痛苦,阿喀琉斯感动得流下泪来,他实在是在无意中伤了一位希腊同乡,伤了赫拉克勒斯的高贵的儿子。国王由于他们的到来高兴得忘记了疼痛,抱歉地说,贵客临门,未曾远迎,有失宫廷礼节。他请两位客人到他的宫中,设宴隆重招待,并赠送许多礼物。
希腊人应阿喀琉斯的要求,立即派出两名举世闻名的医生帕达里律奥斯和马哈翁去为国王治疗。两人虽然医术高明,但因为阿喀琉斯的矛头具有特殊的威力,无法根治。他们敷的药只能减轻他的痛苦。忒勒福斯国王在感到舒适之时向希腊人提出种种有益的建议,为他们提供生活用品和食物,并挽留他们住在岛上,直到严寒过去。他还向他们详细介绍了特洛伊的地理位置,告诉他们该怎样到达那里,并向他们透露了唯一的登陆地点,是在斯康曼特尔河的河口。
帕里斯的归来
特洛伊人虽然还不知道庞大的希腊战船已经逼近他们的国土,但是自从希腊使节离开以后,全国人心惶惶,担心战争的来临。这时,帕里斯率领船队,载着被他劫持的王后和众多的战利品回来了。普里阿摩斯国王看到这不祥的儿媳走进宫中,心情并不高兴,他立即召集儿子们和贵族举行紧急会议。可是他的儿子们却不以为然,因为帕里斯已分给他们大量的财宝,还把海伦带来的漂亮的侍女送给他们成婚。他们受到财宝和美女的诱惑,加之他们年轻好战,因此他们商量的结果是,保护这位外乡来的女人,将她留在王宫里,决不还给希腊人。
但城里的居民十分害怕希腊人攻城。他们对王子和他抢来的美女深感不满,只是出于对年迈的国王的敬畏,他们才没有坚决反对宫中新来的女人。
普里阿摩斯见会上众人决定收留海伦,不将她驱逐出境,便派王后到她那里,了解她是否真的自愿跟帕里斯到特洛伊来的。
海伦声称,她的身世表明她既是特洛伊人,也是希腊人,因为丹内阿斯和阿革诺尔既是特洛伊王室的祖先,也是她的祖先。她说她被抢走虽非自愿,但现在她已衷心地爱上了新夫,并同他紧紧联在一起。她自愿成为他的妻子。在发生这件事后,她已经不可能得到前夫和希腊人的原谅。如果她真的被驱逐出去,交给希腊人处置的话,那么耻辱与死亡是她的唯一命运。她无其他的路可走。
她含着眼泪跪倒在王后赫卡柏的面前。赫卡柏同情地把她扶起来,告诉她国王和所有的儿子都决定保护她,准备抵抗任何的攻击。
希腊人到达特洛伊城外
海伦在特洛伊平安地住了下来,后来她和帕里斯移住到他们的宫殿里。人民对他的到来渐渐地适应了,并赞美她的美丽和可爱。因此,希腊人的战船出现在特洛伊的海岸时,城里的居民也不再像从前那样恐惧了。
首领们调查了市民和答应前来援助的同盟军的力量,感到有把握对付希腊人。他们知道,神校谐税⒎鹇宓疫酝猓褂姓缴癜⑷鹚埂⑻羯癜⒉藓屯蛏裰钢嫠拐驹谒钦庖槐摺K窍M柚裥}的保护守住城市,并击退围城的军队。
国王普里阿摩斯虽已年迈,不能作战,但他有五十个儿子,其中十九个儿子是赫卡柏所生。这些儿子都年轻有为,最出色的是赫克托耳,其次是得伊福玻斯。此外还有预言家赫勒诺斯、帕蒙、波吕忒斯、安提福斯、希波诺斯和俊美的特洛伊罗斯。在他的身旁还有四个可爱的女儿,即克瑞乌萨、劳迪克、卡珊德拉和波吕克塞娜,她们在少女时就以美貌出众而闻名。部队早已进入战斗状态。赫克托耳担任最高统帅,率领全军迎敌。辅佐他的是达耳达尼亚人埃涅阿斯,他是国王普里阿摩斯的女婿,克瑞乌萨的丈夫,女神阿佛洛狄忒和老英雄安喀塞斯的儿子。安喀塞斯是特洛伊人引为骄傲的先辈。另外一支部队的统帅是潘达洛斯,他是吕卡翁的儿子,曾经得到阿波罗赠送的神箭,以善射著称;前来援助的特洛伊的军队首领有阿德拉斯托斯及其兄弟安菲俄斯;阿西俄斯及其儿子阿达玛斯和弗诺珀斯;来自拉里萨的希珀托乌斯和彼勒俄斯,他们是战神的后裔;安忒诺尔和伊庇玛达斯的儿子阿革诺耳、阿尔席洛库斯和阿卡玛斯;皮赖克墨斯、弗莱迈纳斯、荷迪奥斯及其兄弟埃庇斯特洛福斯;克洛密斯和恩诺摩斯是密西埃援军的首领;福耳库斯和阿斯卡尼俄斯是夫利基阿援军的首领;墨斯忒勒斯和安提福斯是梅俄尼恩援军的首领;纳斯忒斯和安菲玛库斯兄弟是加里亚援军的首领;吕喀亚人萨耳佩冬和格劳库斯也领兵前来援助,他们是英雄柏勒洛丰的两个孙子。
希腊人已在西革翁和律忒翁半岛间的海岸登陆,扎下一座座连绵的营房,看上去像一座城池。他们把战车拉上岸来,整齐地排列成行;各支军队的战船按拖上岸时的先后次序排成纵队。船只下都用石块垫着,免得船底受潮腐烂。
在双方交战前,希腊人惊喜地接待了一位远道而来的贵客,这是密西埃国王忒勒福斯。他曾慷慨地支援过希腊人,因被阿喀琉斯用矛刺伤,难以治愈,连珀达里律奥斯和马哈翁给他的药也不能奏效,所从疼痛难忍。他便求助于阿波罗的神谕,答复是:只有刺?