看书味 > > 穿越二战 > 第37部分

第37部分(1 / 2)

>

Folget; so weit es dich sehen nur kann。直到你消失在远方。

Wenn deine Worte mich innig beglucken;无论何时何地当我听到你的声音,

Wo ich sie höre … was geht es dich an?

都给我带来由衷的欢欣 ——可这与你何干?

Bist du der Stern mir; der Strahlen versendet 你是我闪亮的恒星,

Auf meines Lebens umdusterte Bahn;照亮了我隐晦的人生旅途,

Bist du die Sonne mir; die mich verblendet;你是我明媚的阳光,

Wenn ich dir gut bin; was geht es dich an? 我爱你,可这与你何干?

Bist du die Gottheit; die still ich verehre;你是我的神灵,我心所属,

Zu der ich hohes Vertrauen gewann 我愿为你奉献所有的信任,

Und ihr im Herzen errichtet Altäre – 以此在我心中建筑起圣坛,

Wenn ich dich liebe; was geht es dich an? 我爱你,可这与你何干?

Wenn ich nichts fordre; so mußt du es dulden;我的付出无怨无悔,请接受

Was ich an Opferrauch fur dich ersann; 我在祭祀缭绕的氤氲中膜拜着你,

Was ich auch leide; ist nicht dein Verschulden;我的痛苦,非你之错

Und wenn ich sterbe; so geht's dich nichts an。 而当我就此死去,也与你无关。

59楔子

1935年,9月15日,全国范围内颁布了纽伦堡法案,即《反犹太种族和公民法》。所有犹太人都被归为下等人种,剥夺公民权利。

第一,犹太人不准与日耳曼公民通婚,就算结了婚也要离。

第二,犹太人不准与日耳曼公民发生性。行为。

第三,日耳曼45岁以下的女性公民不准在犹太人的家庭里帮佣。

违反以上法律者,直接送入监狱,不得上诉。

最新小说: 丁一蓝文集 独向一隅文集 邓岚心文集 弄哭那个小呆子 不能出卖小猫咪 竹马总想扑倒我 苏苏修炼法则 丹房主人文集 戴高山文集 冬日小草文集